从刚入职对中国建筑企业的怀疑到如今认同的过程,也是泽蒙大桥项目部美女翻译GAGA的成长过程。

毕业于贝尔格莱德大学中文系的GAGA,一直都对拥有五千年文化底蕴的中国充满了好奇和热爱。自毕业来,就一直怀揣着要在中国深造、发展的梦想。2010年上海世博会结束后,GAGA回塞休假,也准备着“二探中国”。可2011年,二航局负责施工的中交集团泽蒙大桥项目发布的一条招聘中塞翻译的信息,“打乱”了她整个人生计划。
泽蒙大桥将修建于GAGA的故乡——贝尔格莱德市里的多瑙河上,多瑙河70年来仅有一座大桥,而且还建于二战时期。塞尔维亚近二十年来还从未有过按时且在政府预算内完工的大型基础建设设施项目,GAGA很想趁这次难得的机会为自己的家乡奉献自己微薄之力。
当时,她有着忐忑的复杂心态,一是因为土木行业专业性太强,自己从未接受过土木行业专业词汇的培训,怕无法胜任该翻译工作;二是因为受欧美国家的影响,再加上当年对中国建筑企业进军欧洲折戟波兰事件铺天盖地的报道,同塞尔维亚大众一样,GAGA对中国建筑企业也持怀疑态度。在种种复杂心情的交织下,GAGA在泽蒙大桥项目上岗了。

刚入职时,泽蒙大桥项目还处于筹备期,项目部营地还未建设好,办公环境不稳定,各种亟需提交业主和施工方面的翻译文件铺天盖地,而文件里大量的专业词汇令她毫无头绪,如同天书一般,再加上塞尔维亚官方语言是西里尔文,并没有塞尔维亚语和中文直译工具书。然而,巨大的压力激发了GAGA前所未有的学习热情,土木专业词汇从零开始学习,扛起翻译大旗。她委托我们从国内帮她带了一本英汉土木专业词典,自己又从塞尔维亚当地书店买了一本英塞土木专业词典,以英语为搭接,学习相关土木知识。当遇到一些生僻难懂的词汇时,她就主动找我们帮她找相关图片,图文并茂地讲解相关专业词汇的意思,并做好详细记录,在那段时间里,我们经常会看到GAGA抱着两本词典奔走于各个部门,全方面去讨教学习相关知识。

在这个艰苦的项目筹备期中,GAGA坦言,她当时已经体会到了我们专业上的先进性和专业性,以及对待工作的严谨、勤奋精神。翻译泽蒙大桥技术文件增加了她对泽蒙大桥如何建设的好奇心,为了方便见证泽蒙大桥整个建设过程,GAGA决定跟随项目部前往营地办公。
随着泽蒙大桥的开工,项目部需从国内大量引入施工人员,随之而来的人员居留、后勤医疗保障均落到了GAGA身上。在塞尔维亚当地,我们属于境外人员,并没有购买过当地社保,若想在当地国立医院就医就必须获得复杂的就医手续,介于此情况,GAGA游走于各个私立医院,最终与项目部附近一家设施齐全的私立医院达成协议,项目部人员可直接在该医院就医。

泽蒙大桥项目也稳扎稳打的推进着,期间GAGA参与了项目部组织的与北大建筑学院、当地技术专家、当地合作单位、多瑙河委员会进行的各种交流互动,中塞新年聚餐、足球、篮球友谊赛和工艺活动都少不了她的身影。她也在大力宣传泽蒙大桥项目的施工技术、管理和文化,让当地人更加了解项目进展情况。2014年底,在GAGA和许多同GAGA一样的当地人见证下,这个当初被怀疑的中国企业的努力被认可,塞尔维亚泽蒙大桥顺利通车。

GAGA说,她很感谢2011年的那个招聘信息,更庆幸当初是她“担纲此任”。泽蒙大桥完工后,GAGA跟着这个中国企业又在塞尔维亚的一条高速公路项目搞起了筹备,如今,她已经是翻译团队的顶梁柱。
她颇为自豪,为她自己的选择,更为她曾经“参演”的美丽故事。她总是不厌其烦地讲给别人听:“一个的士司机开车带一名外国游客参观贝尔格莱德,期间不断解说各个桥梁的历史,某某桥建于什么时候,用了多少年,到了泽蒙大桥时,司机嘴巴大到可以塞下拳头,不可思议地惊叹:‘这座大桥中国人什么时候修建的’?”她脸上得意之色尽显。
显然,这些“中国人”在她心里,也有美丽的样子。(黄光阳)



二航新闻
集团要闻
国资动态
业务动态
媒体聚焦
二航人
专题专栏
港航
路桥
市政
房建
其他产品